Erik Jendrisek (07/2007 - 06/2010)

  • Also aus meiner sicht (der auch ne andere Muttersprache spiricht ... ) sollte man das nicht allzu sehr jetzt an die große Glocke hängen. Sasic spricht jawohl nicht überwiegend kroatisch mit nur seinen Spielern, wenns so weit wär, würd ich mir erst paar Gedanken machen. Das sind doch bloß irgendwelche kurzen Anweisungen an die betroffenen Spieler und da muss man halt schnell und direkt komunizieren. Das ist ja nicht gegen die anderen böse gemeint. Aber andererseits wirkt das dann natürlich etwas befremdlich für "einheimische" Spieler, wenn aufm Spielfeld im eigenen Team plötzlich auf ner anderen Sprache gesprochen wird, da fühlt man sich wohl schon bisschen ausgegrenzt vermutlich.
    Aber meine Güte, wie gesagt, dass sollte man nicht überbewerten, solang die ansonsten ja Deutsch miteinander sprechen ists doch ok und aufm Spielfeld macht man sich wohl auch nicht soviel Gedenken darüber ob das dem (bsp.) Müller jetzt ungerecht gegenüber ist, wenn ich plötzlich auf ner anderen Sprache rede. Dem Müller wirds wohl auch realtiv egal sein, solangs nicht überhand nimmt.


    Um einiges schlimmer empfand ichs als wir gegen Cottbus spielten. War da bei denen überhaupt einer dabei der nicht aus dem Serbischen Block kam? Also wenn solche Zustände bei uns wärn, DANN hätt ich ein Problem damit.

  • Logischerweise darf man das nicht überbewerten. Immerhin werden die beiden sich in dieser Sprache am Besten austauschen können. Aber trotzdem ist das komisch für die anderen, denke ich mal.


    Aber ein ganz großes Fass aufmachen muss man deswegen nicht, da habt ihr Recht.


    Mich wunderte nur der Dolmetscher nach drei Jahren, und bei Dzaka ist das ja auch nicht viel anders.

  • Jeder normale Arbeiter, der im Ausland sein Geld verdient wird und ist gezwungen, die Sprache schnellstmöglich zu lernen. Auch bei Deutschen Spielern im Ausland, wird verlangt damit sie die dort heimische Sprache sehr schnell lernen-denn einen Dollmetscher wird es in anderen Ländern nach 2, 3 Jahren wohl nicht mehr geben.
    Also müssen sich auch unsere Spieler anstrengen, die Sprache zu lernen und zu beherschen.

    :schild: Eine Liebe ein Leben lang :schal:
    „Großer FCK deine Lieder singen wir voller Liebe wieder, wir stehen zu dir bis zum Tod, unsere Farben sind Weiß und Rot.“

  • Nach mehr als drei Jahren in einem anderen Land, sagen wir Frankreich oder Italien, würden die Fans kein Interview mehr in einer anderen Sprache akzeptieren.


    Das gehört zu profihaftem Verhalten dazu.

    Ja, unbedingt. Ein Profi-Fußballer hat genug Zeit dazu und wenn er sich wirklich mit dem Verein, den Fans und dem Land in dem er spielt identifiziert geht das ratz fatz, da gibt es genug Beispiele. Wenn seitens der Spieler nix kommt sollte der Verein intervenieren. Erik scheint aber mittlerweile auf einem guten Weg, im vergangenen Jahr war sein Deutsch längst nicht so gut, ich glaube da kam gar nix...

    Marcel Reif: "Im Fußball ist es, zumindest bei mir, anders als in der Liebe: Man verliebt sich einmal - und diese Liebe hält. Um wen ich weine? Um den Verein meiner Kindheit, meiner Jugend, meines Lebens, um den 1. FC Kaiserslautern."

  • Bei manchen Deutschen muss sich aber auch fragen ob sie ihrer Muttersparache mächtig sind :rofl:

  • Mischmasch Deutsch aus Sachsen-Anhalt, Saarland und Pfalz..
    Aber ich muss wenn ich in der Türkei arbeite auch Türkisch lernen..jedenfalls nach so einer langen Zeit sollte man es können. Fragt doch mal unseren Stefan Kuntz wie lange er bei Besiktas mit Dollmetscher sich äussern durfte..
    Na ja Jendrisek ist ja nun fleissig am lernen--

    :schild: Eine Liebe ein Leben lang :schal:
    „Großer FCK deine Lieder singen wir voller Liebe wieder, wir stehen zu dir bis zum Tod, unsere Farben sind Weiß und Rot.“

  • Ich finde, daß Erik unsere Sprache einigermaßen gut beherrscht und man sich mit ihm auch unterhalten kann. Er bemüht sich auch, daß dies noch besser wird! Holger Wiehnpal hatte es ja auch im Flutlicht am Anfang des Interviews erwähnt, daß man das Interview auch in Deutsch machen könnte, es aber bevorzugt, einen Dolmetscher hinzuzunehmen. Ich bin auch dafür, daß ein Fußballprofi genügend Zeit hat, die jeweilige Landessprache zu erlernen und deswegen sollte man die Herren Profis auch dazu verpflichten! ;)


    duke :schild:

  • ich denke dass der jendrisek ein unglaublich schüchterner Typ ist und deshalb ein bissel Angst davor hat in einer Live-Sendung das ganze Interview auf deutsch zu geben. Das er es kann und auch versteht, hat man ja gesehen.


    Und das Sasic Dzaka Anweisungen auf kroatisch gibt, ist mir relativ Latte...

  • Zitat

    Erik Jendrisek wurde vom slowakischen Verband für die Partie seiner Nationalmannschaft im Rahmen des 12. CFA International Tournament am Dienstag, 10. Februar 2009, gegen die Ukraine angefordert. Das Turnier wird auf Zypern in Nicosia und Limassol ausgespielt. Zudem nehmen die Nationalteams von Serbien und Zypern teil.


    Jendrisek wird am Donnerstag, 12. Februar 2009, zurück in Kaiserslautern erwartet.


    Quelle : Pressemeldung FCK

    Florian Dick: "Der 1. FC Kaiserslautern ist der englischste Klub in Deutschland."

    Hans Sarpei auf Twitter: Relegation 2013: Der Moment, wo ganz Deutschland zum Fan des 1. FC Kaiserslautern wird.